Cet article vous présentera les 5 choses ou faits les plus courants au Kansai! Les choses et les cultures normales du Kansaï sont parfois très différentes de celles des autres régions. Lisez et voyez si elles s'appliquent à vous…
Comprendre la signification du pool moteur
Du coup, voici une question! Savez-vous à quoi se réfère le "pool moteur"? Si vous comprenez cela, vous êtes une bonne personne du Kansai! En fait, seul au Kansai on appelle un parking “une piscine à moteur”. Dans d'autres régions, il est appelé "parking" ou "chuushajou". Par conséquent, il ne fonctionne pas dans le pool moteur. Lorsque vous cherchez un parking à l'extérieur du Kansai, faites attention à ne pas dire "piscine à moteur".
Au fait, vous pouvez rechercher «piscine à moteur» sur Google Map! Google trouvera également «○○ parking» et «XX chuushajou». Génial!
Ils ont tendance à appeler l'autre personne "jibun(je)"
Au Kansai, ils ont la tendance d'appeler l'autre personne "jibun (moi-même)". Avez-vous jamais dit à l'autre personne au café: "Que veux-jibun (je) avoir?" ou vous êtes félicité : "Jibun (je) a bon goût".
Cette manière d’utiliser" jibun (je) est unique au Kansai. Si vous dites en dehors du Kansai "Jibun (je) a un bon goût", les gens pourraient vous prendre pour un narcissique!
Ils veulent donner “ochi”,un coup de poing à la fin de la conversation
Vous souciez-vous habituellement du «ochi», punch
de la conversation? S’ils n'en ont pas, vous aillez leur demander: "Quelle est le“ochi (punch)"? C’est très Kansai !
En fait, ce n'est qu'au Kansai que l'on connaît “ochi”, le punch ! Peu de gens le connaissent dans d'autres régions. Le peuple du Kansai est un peu surpris! on pourrait penser‘il manque quelque chose dans la conversation’s’il n’y a pas cette ligne de frappe « ochi »
On appel un bonbon "Amechan"
Avez vous déjà appelé des bonbons "Ame-chan"? Ce nom est également unique au Kansai! Si vous dites “il n’y a que des dames âgées au Kansai qui l’appellent comme ca,”vous-même vous êtes une personne du Kansai !
En plus de "-chan", "-san ( pour appeler monsieur, madame)" peut être ajouté quand les gens désignent de la nourriture telle que "Oimosan" pour pomme de terre, "Omamesan" pour les haricots, et ”okayusan”pour le porridge de riz!
A la fin de la conversation, on dit souvent « shirankedo » (je ne sais pas)
Le peuple de Kansai a tendance d’ajouter le mot «je ne sais pas» à la fin de la phrase, et ce n’est pas bizarre là-bas! Cependant, que pensez-vous qu'il se passerait si vous l’utilisiez en dehors du Kansai? la personne pourrait être surprise en se demandant : "Quelle a été l'explication jusqu'à présent?"
“shirankedo (Je ne sais pas, pourtant)” a des significations comme "pas sûr" et "peut-être". C'est un mot que vous utilisez pour transmettre des informations vagues. .. C'est un mot gentil qui indique que vous n'avez pas confiance en l'information, mais il n'est pas souvent utilisé en dehors du Kansai. Au contraire, en dehors de cette region on pourrait penser de vous que vous êtes irresponsable, alors faites attention!
Je peux voir la regle du jeu de "Le pretre a eu un pet."
Vous êtes une véritable personne du Kansai si vous comprenez l’ expression « bou sanga he wo koita » (le prêtre a eu un pet)! En fait, ce jeu est appelé différemment suivant les régions. Dans la région du Kanto, c’est l’ expression « Daruma-san ga koronnda » (la poupée qui s’appelle Daruma est tombée)" qui est courante. Vous allez penser que ça n’a rien à voir, que c est complètement différent, mais ce sont les même jeux! Si vous jouez avec des gens d'autres provinces, vous risquez d’ être perdu! ?
Conclusion: plus vous en savez sur la culture du Kansai, plus elle devient amusante!
La région du Kansai a une culture unique propre à elle. C'est peut-être pour cela que les médias tels que les chaînes de télévision sont différents du Kanto. En parlant de télévision, le Kansai est la seule région qui a comme publicité "551 ga aru toki (Quand il y en a 551!)". Cette publicité est diffuse seulement au Kansai et on ne peut pas la voir en dehors parce qu’ elle ne concerne que la vie des personnes de cette région.On ne voit Emiko Kamimura qu’au Kansai! C’est surprenant, n’est-ce pas ? Bien sûr, “Kansai aruaru” existe pour beaucoup plus de choses que celles qu’ on vous a présentées dans cet article! Veuillez prendre le temps de les découvrir encore plus!